top of page

Annotations on《静夜思》

by Linda Kong (United States)

November 2021

Write the World Review

Audio: "Annotations on《静夜思》," read by Linda Kong

《静夜¹思》

【唐²】李白
床³前明月光⁴,
疑是地上霜⁵。
举头⁶望⁷明月⁸,
低头⁹思故乡¹⁰。

---

Translation:*

Quiet Night¹ Thoughts**
[Tang² Dynasty] Li Bai
Translated by Christopher Evan

Bright moonlight⁴ before my bed³
Seems like frost⁵ upon the floor;
I raise my head⁶ and watch⁷ the moon⁸,
Then lower it down⁹ and think of home¹⁰.

Footnotes
1. The night is dead. It has always / been dead. In summer / the lightning bugs fade in / so unlike lightning. They are calling / in silence. Calling / for light. I have heard / their flames crying. I have cried out / with them, my throat rattling / without air. Drinking empty / & it is cloying: children’s / medicine. I am crying / for dawn; I thought / it was

2. sweet, once. Before / I learned that time is never / sweet. Time is a one-way street & I / am at the end reading poetry / again. From the Tang Dynasty, 唐. Not / 糖. Not candy, like my young tongue / thought. But it’s all the same / to me. Poetry I melt / in my mouth. I clench fistfuls of words / as I lie in

3. bed. Remember / when this nightgown brushed / the ground? I don’t. It transforms; / I transform in the dark. / I am sitting / in bed looking out / the window. I am sitting / at the edge of the well / & I am about to fall in. I am sitting / on the wooden / folding chair outside the door / as the wind caresses / the grass & the

4. moonlight kisses / the clouds. It rings, / the moonlight, like church bells / striking. Like dust, / fading. It waxes / & wanes, like the fireflies / wishing. Like me, / yearning. It comes / & leaves, cyclical, circular, as if / we could turn back time / if we twirled for long / enough. As if / this moonlight, this

5. frost upon / the ground, could bring back / morning, still fresh / with grief. The night is dead. It has always / been dead. There was frost, once / before. There is a new frost / now. It coats the flowers: The flowers / are dying. They have died / & always will. It coats / my fingers & asks / if I am well. It cups / my face &

6. lifts it to / the sky. Are you well? I am waiting / for dawn. I have waited / for too long. The frost / assures me that it / will always be here. It has been here / & always will. Will? I’m not sure / how much I have left. / It seeps out when I am not / looking. When I am always

7. looking. To look is to forget / sometimes. To stare into / the distance until all / that is left / is color. I look at leaves / until they brown. I watch the fire / until it wilts. Until the stars / stop twinkling. Until the world / has flattened itself, a canvas, onto / my eyes. The night is dead. It has always / been dead. Tonight

8. the full moon has tucked / away the starlight. We have been here / before. My ghost / is at home, so far away, / on the back porch / eating mooncake. It is watching / the stars through a telescope / in the backyard. Mother places dinner / on the table & absence / has taken my seat. The trees sing / together, a choir. / The night is dead. It has always / been dead. I am at / the well again,

9. looking down / past the bedrock. I reach / into the water & cup / the moonlight in / my palms, my hands cold / without sunlight. One day I will cross / this endless field. One day I will soar / among the stars. I let / the ground push me into / the sky. I am forever / mourning dawn. I am forever / the morning dawn. Wake up; the sun is coming, / my dear. The sun is finally coming

10. home.

---
Extra Footnotes:

* Original poem read here: https://www.youtube.com/watch?v=Hu1b9zj4D4Y&feature=youtu.be
** Due to the way the poem was translated, the footnotes may be out of order.
*** This is the most common English translation of the title. The title associated with Christopher Evan's translation is "Thoughts on a Quiet Night."





Linda Kong, age 14, is a Chinese-American writer from the Mid-Atlantic region. She loves bubble tea, card games, and the feel of warm clothes fresh out of the dryer.

#Translation          #Nature          #Home

Are you a young writer who wants to be published in Write the World Review, or is there a young writer in your life (relative, friend) who should be published in Write the World Review? Learn how here!

Vee

3/9/24, 12:43 AM

This was absolutely a good read! 😃

Ushing Mya

11/24/23, 4:42 PM

I'm amazed by your deep perception towards little things of life! Keep glowing dear Taieba.

Fatima Ismail

10/4/23, 10:28 AM

I'll like to see more of your writing

Fatima Ismail

10/4/23, 10:26 AM

Gsk I love it!

dont care

10/3/23, 7:58 PM

womp womp

Andrea

9/29/23, 2:03 AM

Andrea

9/29/23, 2:03 AM

Wow..just wow. Ridiculous words I know. I just stumbled across your poem as this is my first time on the website and I landed this masterpiece. As an immigrant myself, I could relate to several aspects of this. Your use of imagery, symbolism, and allusion is outstanding

Lola

9/17/23, 8:43 AM

Powerful. Spreading the truth some don't think about, some don't have to worry about. A great and strong piece.

9/16/23, 2:41 AM

9/16/23, 2:41 AM

9/16/23, 2:41 AM

Aisha Yaakub

8/25/23, 10:35 PM

Excellent and amazing

bottom of page